Repository logo
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Српски
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register. Have you forgotten your password?
Repository logo
  • Communities & Collections
  • All of Repository UTEC
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Српски
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register. Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Carbajal, Roberto Vladimir"

Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item
    Metodología para el aprendizaje de la traducción con enfoque colaborativo
    (Universidad Tecnológica de El Salvador, Vicerrectoría de Investigación y Proyección Social, 2024-01-01) Carbajal, Roberto Vladimir
    En el presente ensayo se enfoca en el trabajo de traducción e interpretación vinculado con los métodos de enseñanza que se desarrolla a nivel de educación superior y se plantea el enfoque colaborativo el cual se basa en la interacción social donde existe un espacio de exploración que lleva a un grupo ya sea individual o colectivo a un objetivo de aprendizaje común donde cada uno aporta y enriquece dicho aprendizaje. El proceso de enseñanza-aprendizaje es estructurado por el profesor, pero la principal responsabilidad de aprendizaje recae sobre el estudiante. En este artículo se propone un enfoque colaborativo donde los participantes buscan mejorar su aprendizaje a través del trabajo conjunto lo cual estimula el pensamiento crítico , el autoestima y la responsabilidad. Así como también se hace una reseña histórica sobre los diferentes métodos de enseñanza -aprendizaje de una lengua y su influencia en la traducción e interpretación . El trabajo de interpretación y traducción conlleva no solamente el dominio del idioma meta sino que también se integran una series de técnicas y estrategias que contribuyen a un mejor desempeño del traductor e intérprete lo que hace que la adquisición de estas y en especial la de enfoque colaborativo hace que se mejore el desempeño antes señalado.
Compromiso de UTEC con la Ciencia Abierta y el Acceso Diamante

La Universidad Tecnológica de El Salvador (UTEC) está comprometida con la ciencia abierta, asegurando que el conocimiento sea accesible para todos. Apoyamos la difusión sin restricciones y el uso de fuentes abiertas. Nuestro Repositorio Institucional, las revistas Entorno y Kóot, y gran parte de nuestros libros y documentos operan bajo el modelo de acceso abierto diamante. Esto significa que ofrecemos publicaciones científicas de alta calidad de forma gratuita para autores y lectores, eliminando barreras económicas y maximizando el impacto de la investigación generada en nuestra institución. Así, contribuimos libremente al conocimiento global. Además, promovemos la participación activa de la comunidad académica para fortalecer la equidad en el acceso al saber, consolidando nuestro papel en la construcción de una ciencia más inclusiva y abierta, donde la diversidad de perspectivas y la colaboración sin fronteras sean los pilares del progreso científico y social.

Contáctenos
  • Universidad Tecnológica de El Salvador
  • Sistema Bibliotecario
  • Calle Arce No. 1114, edificio Benito Juárez, primera planta, San Salvador, El Salvador, C. A.
  • repositorio@utec.edu.sv
  • biblioteca.utec.edu.sv
  • +(503) 2275-8970

DSpace software copyright © 2002-2026 LYRASIS

Adaptado por Universidad Tecnológica de El Salvador